TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- construction contract
1, fiche 1, Anglais, construction%20contract
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An agreement entered into for the construction, repair, renovation or restoration of any work except a vessel and includes (a) an agreement for the supply and erection of a prefabricated structure, (b) an agreement relating to dredging, (c) an agreement relating to demolition, and (d) an agreement for the hire of equipment to be used in or incidentally to the execution of a work. 2, fiche 1, Anglais, - construction%20contract
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marché de construction
1, fiche 1, Français, march%C3%A9%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- marché de travaux 2, fiche 1, Français, march%C3%A9%20de%20travaux
correct, nom masculin
- marché de travaux de construction 3, fiche 1, Français, march%C3%A9%20de%20travaux%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«Marché de travaux de construction» : Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 4, fiche 1, Français, - march%C3%A9%20de%20construction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- International Relations
- National and International Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Multinational Protection Force 1, fiche 2, Anglais, Multinational%20Protection%20Force
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For Albania. 1, fiche 2, Anglais, - Multinational%20Protection%20Force
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations internationales
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Force multinationale de protection
1, fiche 2, Français, Force%20multinationale%20de%20protection
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Relaciones internacionales
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Fuerza multinacional de protección
1, fiche 2, Espagnol, Fuerza%20multinacional%20de%20protecci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-12-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- immediate feedback
1, fiche 3, Anglais, immediate%20feedback
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- immediate response 2, fiche 3, Anglais, immediate%20response
correct
- instantaneous response 2, fiche 3, Anglais, instantaneous%20response
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... students should be given immediate feedback about their errors. This will make it easier for the students to integrate the instruction about errors into the new production that they form. 3, fiche 3, Anglais, - immediate%20feedback
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Upon reacting, the student is provided with immediate feedback - i.e., he is told the correctness of his answer. 4, fiche 3, Anglais, - immediate%20feedback
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
If the computer has a tutorial program, the student is asked a question by the computer, the student types in an answer, and then gets an immediate response to the answer. ... There are many advantages to using computers. They provide one-to-one interaction with a student, as well as an instantaneous response to the answers elicited. 2, fiche 3, Anglais, - immediate%20feedback
Record number: 3, Textual support number: 4 CONT
... immediate feedback may cause interference between correct and incorrect responses, whereas the latter may tend to be forgotten if the feedback is delayed. 5, fiche 3, Anglais, - immediate%20feedback
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Information on Performance. Feedback is the information a person receives regarding how well he is performing a given task. ... Experimental evidence has indicated that the value of feedback is directly related to the time interval between the performance and receipt of information about the performance. The sooner information is given to the person performing a task, the more likely that person can improve his performance. 6, fiche 3, Anglais, - immediate%20feedback
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- confirmation immédiate
1, fiche 3, Français, confirmation%20imm%C3%A9diate
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- rétro-information immédiate 2, fiche 3, Français, r%C3%A9tro%2Dinformation%20imm%C3%A9diate
correct, nom féminin
- correction immédiate 3, fiche 3, Français, correction%20imm%C3%A9diate
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] un élève apprend mieux lorsqu'il peut confirmer sa réponse immédiatement. Ceci peut être appelé le principe de la confirmation immédiate. 1, fiche 3, Français, - confirmation%20imm%C3%A9diate
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
L'apprenant, lorsqu'il entre sa réponse, reçoit une "correction" immédiate, le temps de réaction est, selon les systèmes, généralement inférieur à la seconde. Cette correction, ce feed-back lui annoncera soit que sa réponse est correcte, soit qu'elle est erronée et dans ce cas [...], l'ordinateur proposera une sollicitation appropriée, un commentaire et une variété de branchements (...) selon sa puissance d'analyse et de traitement des réponses. 3, fiche 3, Français, - confirmation%20imm%C3%A9diate
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Enseignement assisté par ordinateur. [...] Utilisation d'un ordinateur [...] pour présenter les matériels d'enseignement. Ce système permet la rétro-information immédiate, la mise au point d'un système de travail particulier, les dérivations et la mise en archives. 2, fiche 3, Français, - confirmation%20imm%C3%A9diate
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-10-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Continuous Handling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- conveyor check-out counter 1, fiche 4, Anglais, conveyor%20check%2Dout%20counter
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Manutention continue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transporteur, comptoir de caisse
1, fiche 4, Français, transporteur%2C%20comptoir%20de%20caisse
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pseudo-random transmission
1, fiche 5, Anglais, pseudo%2Drandom%20transmission
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- pseudo random transmission
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- émission pseudo-aléatoire
1, fiche 5, Français, %C3%A9mission%20pseudo%2Dal%C3%A9atoire
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- émission pseudo aléatoire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-06-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Volleyball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- change of service
1, fiche 6, Anglais, change%20of%20service
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- service change 2, fiche 6, Anglais, service%20change
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 6, Anglais, - change%20of%20service
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
change of service: Table tennis and volleyball term. 4, fiche 6, Anglais, - change%20of%20service
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
service change: tennis term. 4, fiche 6, Anglais, - change%20of%20service
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Volleyball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- changement de service
1, fiche 6, Français, changement%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme de tennis et de tennis de table. 2, fiche 6, Français, - changement%20de%20service
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 2, fiche 6, Français, - changement%20de%20service
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Vóleibol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cambio de saque
1, fiche 6, Espagnol, cambio%20de%20saque
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cambio de servicio 2, fiche 6, Espagnol, cambio%20de%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cambio de servicio: término de tenis y de voleibol. 3, fiche 6, Espagnol, - cambio%20de%20saque
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
cambio de saque: término de voleibol. 3, fiche 6, Espagnol, - cambio%20de%20saque
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-10-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Marketing
- Stock Exchange
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- nominee shareholder 1, fiche 7, Anglais, nominee%20shareholder
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commercialisation
- Bourse
Fiche 7, La vedette principale, Français
- personne interposée
1, fiche 7, Français, personne%20interpos%C3%A9e
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- prête-nom 1, fiche 7, Français, pr%C3%AAte%2Dnom
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une personne qui prête son nom, celui-ci figurant sur les certificats d'actions. 1, fiche 7, Français, - personne%20interpos%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source : Association can. des valeurs mobilières. 1, fiche 7, Français, - personne%20interpos%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-04-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- European Tennis Association
1, fiche 8, Anglais, European%20Tennis%20Association
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ETA 2, fiche 8, Anglais, ETA
correct, Europe
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- European Tennis Association
1, fiche 8, Français, European%20Tennis%20Association
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ETA 2, fiche 8, Français, ETA
correct, Europe
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Hospital Insurance Supplementary Fund 1, fiche 9, Anglais, Hospital%20Insurance%20Supplementary%20Fund
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Caisse supplémentaire d'assurance hospitalisation 1, fiche 9, Français, Caisse%20suppl%C3%A9mentaire%20d%27assurance%20hospitalisation
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- code value
1, fiche 10, Anglais, code%20value
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Actually, the processing information consists of data definition information (e.g. data validation rules, field definitions and code values, etc.) and data presentation information (e.g. display areas and icons, font styles and sizes. 2, fiche 10, Anglais, - code%20value
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- valeur des codes
1, fiche 10, Français, valeur%20des%20codes
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En réalité, elle se présente généralement sous forme d'information de définition des données (p. ex. des règles de validation des données, des définitions de champ et la valeur des codes), et d'information de présentation des données (p. 1, fiche 10, Français, - valeur%20des%20codes
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 10, Français, - valeur%20des%20codes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- valor de códigos
1, fiche 10, Espagnol, valor%20de%20c%C3%B3digos
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :